Loading...

100yen translator

お手軽翻訳を承っております, メニュー/ブログ/名刺/歌詞/DM/動画など, あなたの翻訳の手間を, 100円で省くことができます, まずはお気軽にご相談下さい

こんなこと、ありませんか?

「うちのお店に外国人のお客さんがちょくちょく来ている…でも言葉が通じないんだけど…」

英語のメニューやポップがあれば、ニーズも売上もアップ?
「海外でもっと活動したい・しようと思っている…どうしたらいいんだろう?」

まずはホームページやブログも英語表記でグローバル発信!
「時代はグローバル!国際社会で仕事ももっとグローバルにしていきたいんだけど…」

名刺をサクッと英語に翻訳。海外でのお仕事も増えちゃうかも?
「自分の作った曲、海外の人たちにも歌詞の内容を少しでもわかってもらえたらなぁ…」

1曲100円で歌詞も英訳しちゃおう。音楽活動もグローバルに!
「今度やるイベント、せっかくだし外国人の人にもぜひ来てほしいんだけど…」

せっかくだからフライヤーに英訳も添えて。100円でサクッとね。
「海外のサイトや外国の動画を楽しみたいけど内容が全部英語…誰か訳してくれないかな?」

はい!私がやりますよ!

料金と依頼について

料金目安

翻訳料金の100円適応範囲はおおまかに、 名刺1枚、簡単なメニュー1冊、 歌詞1曲(英訳は自作に限り)、 フライヤー1枚、動画1~3分、 ブログ1記事(日本語200文字程度)、 英文記事を日本語へ(100英単語程度まで)、 その他もご要望があれば柔軟に対応したいと思いますのでご相談ください。

お見積り、ご依頼の際は翻訳する文章を必ず「テキストデータ」でご納品ください(テキストファイルやWordなど)PDFや画像形式のデータをお送りいただいてもこちらでは文字起こし作業は対応しておりません。

※翻訳量が100円枠を超える場合はこちらの『穴場翻訳』をご利用いただけます

お支払い

ご依頼は直接または、メールにて承っております。100円という少額なので、基本的には直接の面会時、または知人を通してのお支払いが可能な方からのご依頼を承っておりますが、その他方法でお支払いのご要望がある場合はご相談ください。

お渡し

こちらで翻訳した文は基本的にメール本文に直接入力またはMicrosoft word等でお送りさせていただきます。

お問い合せ

翻訳、ホームページ制作についてのご依頼、ご相談はお気軽にお問合せ下さい。
すべての項目をご入力ください